Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] The pictures are as they are in the link for this product unless you want so...

This requests contains 225 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , nemonao , ka28310 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by [deleted user] at 09 Jan 2018 at 16:41 2457 views
Time left: Finished


The pictures are as they are in the link for this product unless you want something custom. Customs chin pads are made to order and you will just need to let us know and we will create one based on what you tell us you want.

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jan 2018 at 16:46
お客様が何か特別なカスタムをご希望ではない限り、この製品の写真はリンクにあるとおりのものとなります。顎パットのカスタマイズはオーダーごとに制作されますので、お客様がどのようなものをご希望かをお知らせ頂ければ、そのご希望に基づいて弊社で一品ずつ制作させて頂きます。
★★★★★ 5.0/1
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jan 2018 at 16:52
写真はリンクの中のこの商品と同じです。但し、お客様がカスタムオーダーされる場合はこの限りではありません。カスタムオーダーによるチン・パッズは注文できますので弊社へご連絡ください。お客様のご要望に基づき作成します。
★★★★★ 5.0/1
nemonao
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jan 2018 at 17:00
写真は、貴社があつらえを望まないなら、この製品にリンクしているとおりです。
カスタム・チン・パドはあつらえて作ります。貴社は当社にただ知らせる必要があり、当社は貴社が知らせてくれた希望に基づいて作製します。
★★★★★ 5.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime