[日本語から英語への翻訳依頼] 年明けて1週間たったけどまだ遅くない! あけましておめでとうございます🌅 今年もよろしくお願います\(^^)/ こちらは大みそかから休みなしで収穫してお...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Facebook" のトピックと関連があります。 sujiko さん elephantrans さん nandemoii124 さん n475u さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 402文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

lark_myによる依頼 2018/01/06 19:22:12 閲覧 2557回
残り時間: 終了

年明けて1週間たったけどまだ遅くない!
あけましておめでとうございます🌅
今年もよろしくお願います\(^^)/

こちらは大みそかから休みなしで収穫しております。

こんなこと言うと「農民は正月も休めんで大変やわ〜!」と思われそうだけど、んなこたない。

これを見よ!

元旦からめちゃくちゃデカいのが採れました!
なんと58g‼️

小さいほうが大体23gくらいで、スーパーでよく見るサイズよりちと大きいくらいです。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/06 19:31:44に投稿されました
It is not too late to express the greeting although 1 week has passed since 2018 started.
Happy New Year!
I hope that we can

I have been harvesting without taking a break since December 31.
Then you might think that a "farmer cannot take a break even on New Year's Days", but it is wrong.
Please see it.
I caught a very big one on January 1st.
It is as large as 58 grams!

The smaller one is around 23 grams, and is a little bigger than the one sold in supermarket often.
nandemoii124
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/06 19:53:52に投稿されました
It's not late even one week passed since new year.
Happy new year.
Let's make this new year a great one with me.

We are so busy harvesting that we can't have a single holiday since New year's Eve.

Sounds like" Farmer's jobs are too hard, so we can't enjoy the New Year. but, it's not case for us.

Look at these.

We got the big one at the New Year!
that is 58g !!

the small one is 23g.... a little smaller than you buy in a Super Market.


n475u
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/06 19:45:29に投稿されました
It's been a week since the New Year's day, but it's still not too late!
Happy New Year!
Thank you for reading my posts in this year.

I've been harvesting from 31st of the last month.

That may make you think "farmers are tough because they can't rest even on New Year's day", but that's not true.

Look at this!

I picked up this huge one on the New Year's day!
The weight is 58 grams!!

The smaller one is about 23 grams, and it's a little bigger than the ones often seen at supermarkets.
lark_myさんはこの翻訳を気に入りました

大玉がなる品種じゃないのにこのサイズ。デカくてキレイなのがなってるとめちゃめちゃ嬉しいんです。

「おぉぉ❗️よっしゃよっしゃ❗️いいね〜‼️」と1人ハウスでテンションあがってました(*´꒳`*)

他にも50g級がいくつかあったから出荷しないで全部ばあちゃんといとこにあげました。いわゆる市場に出回らないヤツですかね。

2018年スタートダッシュには成功したようです。次のいちごの花が咲くまで気を抜かずにいきましょう❗️

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/06 19:41:02に投稿されました
It is not a type where a large size is grown. I am very happy to see that the large and beautiful one is grown.

I was so excited by saying "Oh! It's so good!" in the house alone.

As there were several pieces by another type that were 50 grams, I did not send them. Instead, I gave all of them to my grandmother and cousin. They are the ones that are not sold in the market.

I appear to have succeeded in the start of 2018. I will work hard seriously until flower of the strawberry blooms next time.
elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/06 19:52:29に投稿されました
Even though this breed is not for big size, it is so large like this. I am really glad to find such a large and beautiful one.

"Ohhhhh| that's fine| great!!" I raised my spirits by myself alone. (*´꒳`*)

Other than this there were some large ones of 50g or so, so I gave all of them to my grandmother and cousins. I should say they are, so-called, ones that do not go on sale.

It seems I succeeded to sprint from the start of 2018. Let's stay sharp until next strawberries bloom.
n475u
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/06 20:04:55に投稿されました
Usually this kind of strawberry can't bear big fruits, but this one has this size. I'm very excited when it bears big and good-shaped fruits.

I was like "Wow! Fantastic! I love it!!" in the greenhouse alone. :)

There were more ones around 50 grams, so I gave all of them to my grandma and cousin instead of selling it. This is the so-called forestalled one.

I'm started 2018 in a good condition. I'll stay sharp until the next strawberry blossom!
lark_myさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。