Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] まだルッソと250GTOはありますか?こちらにはGTOの在庫があり、ルッソのメタリックレッドは入荷予定があります。

この英語から日本語への翻訳依頼は n475u さん ka28310 さん atsuko-s さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 89文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2018/01/05 09:18:53 閲覧 2964回
残り時間: 終了



Do you still have Lusso and 250gto? I got some gto in stock and lusso met red on the way.

n475u
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2018/01/05 09:30:47に投稿されました
まだルッソと250GTOはありますか?こちらにはGTOの在庫があり、ルッソのメタリックレッドは入荷予定があります。
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2018/01/05 09:21:11に投稿されました
あなたはまだルッソと250GTOをお持ちでしょうか?私はGTOの在庫を入手し、赤色のルッソも見つけたので手に入れようとしているところです。
★★★★★ 5.0/1
atsuko-s
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2018/01/05 09:24:18に投稿されました
Lussoと250gtoをまだお持ちですか?私はgtoはいくつか在庫で持っており赤のlusso Metももうすぐ手に入れます。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。