Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ。そしてあけましておめでとうございます。 連絡いただけて助かりました。 普段私はiPhoneに日本のSIMカードを刺しています。 中国のSIMカ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん travelpesche さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 227文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

magiclashによる依頼 2018/01/04 16:48:27 閲覧 1208回
残り時間: 終了

こんにちわ。そしてあけましておめでとうございます。
連絡いただけて助かりました。
普段私はiPhoneに日本のSIMカードを刺しています。
中国のSIMカードは中国に行った時だけ使っています。
中国ではご存知の通り中国の携帯電話を持ってないと
口座が作れないので中国の携帯電話だけを登録したんですね。
明日2時ぐらいに電話したいけれど、SIMカードを差し込んでも
中国交通銀行の電話番号らしきものが出てきません。
よかったら中国交通銀行の電話番号を教えていただけますか?

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/01/04 17:10:12に投稿されました
Hello. And a happy new year!
I am glad that you contacted me.
I usually use Japanese SIM card on my iPhone.
I use Chinese SIM card only when I visit China.
As you know, I cannot open an account in China unless I have a Chinese cellular phone. So I only registered the Chinese cellular phone.
I would like to make a phone call about two o'clock tomorrow, but I cannot fond the phone number of Bank of Communications Limited.
Can you please tell me the phone number of Bank of Communications Limited, if you don't mind?
travelpesche
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/04 16:59:01に投稿されました
Hello. And happy new year.
Thank you very much for contacting me.
Usually I'm using my iPhone with a Japanese SIM card.
I use a Chinese SIM card only when I visit China.
As you know, to have a bank account you need to have a Chinese mobile phone, so I only registered the Chinese mobile phone.
I'd like to make a call around 2 o'clock tomorrow however even I inserted the SIM card, a telephone number of China Bank of Communications didn't come up.
If you don't mind, could you tell me the telephone number of China Bank of Communications?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。