[日本語から英語への翻訳依頼] フロリダから発送したら送料が高いため、あまり利益が出ないので、 一度注文をキャンセルさせてください。 お手数をおかけしますが、返送先の住所を教えてください...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 107文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

nakamuraによる依頼 2018/01/04 09:47:03 閲覧 1140回
残り時間: 終了

フロリダから発送したら送料が高いため、あまり利益が出ないので、
一度注文をキャンセルさせてください。
お手数をおかけしますが、返送先の住所を教えてください。
日本までの直送した方が送料が安い場合は注文させていただきます。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/01/04 09:50:32に投稿されました
If I ship the product from Florida, the shipment fee would be expensive and I would not be able to gain profit very much. So please let me cancel the order once.
I am sorry for bothering you, but can you please let me know the return address?
I will place an order if the shipment fee in case of sending directly to Japan is less expensive.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/01/04 09:51:16に投稿されました
Kindly please let us cancel the order for now as the shipment cost from Florida is too high so we can't make much profit.
Sorry about the trouble but please advise us with your return address.
If we can find a way to directly send the goods to Japan, we will place the order again later.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。