Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] ④お気に入りのコーデを8コーデ以上投稿したい場合は、ページやアルバム自体を購入することが可能です♪  ・ページは追加で1アルバム当たり最大3ページ(合計5...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は ariel_w さん wenliu333 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 15時間 7分 です。

spreによる依頼 2017/12/19 22:30:52 閲覧 2743回
残り時間: 終了

④お気に入りのコーデを8コーデ以上投稿したい場合は、ページやアルバム自体を購入することが可能です♪
 ・ページは追加で1アルバム当たり最大3ページ(合計5ページ)購入することが可能です。
  ページの右下の+ボタンをタップしてね♪
※1アルバムあたり8コーデ登録した段階で、ボタンが出現します。

☆☆☆

 ・5ページ(20コーデ)以上のコーデの投稿を行いたい場合は、追加でアルバム自体を購入する必要があります。
  マイアルバム一覧の+ボタンをタップしてね♪

☆☆☆

ariel_w
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2017/12/20 13:33:24に投稿されました
④如果想要分享8種以上喜歡的穿搭的話,可以購買頁數或是相簿♪
 ・新增頁數1本相簿最多可以購買3頁(總共5頁)
  按頁面右下的+按鈕♪
※1本相簿登錄了8種穿搭的話,就會出現按鈕。

☆☆☆

 ・如果想要分享5頁(20種穿搭)以上的穿搭,必須購買新的相簿。
  按我的相簿一覽中的+按鈕♪

☆☆☆
wenliu333
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2017/12/20 13:38:13に投稿されました
④如果你想發佈喜歡的 8個以上的裝飾,你可以購買頁面或相冊♪  
・1個相冊最多可以購買 3 頁(共 5 頁)。   
點擊頁面右下方的+按鈕♪ ※每個相冊註冊 8 個裝飾時會出現按鈕。

☆☆☆  
・如果您想發佈 5 頁以上(20裝飾)的裝飾,您需要另外購買相冊。   
點擊我的相冊列表上的+ 按鈕♪
☆☆☆  

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。