Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I apologize for the late reply. I was out from my house since yesterday. Th...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , eikimabuchi , kazu_t ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by mono49 at 09 Dec 2017 at 22:37 2003 views
Time left: Finished

お返事遅くなりまして申し訳ございません。昨日から家を出ていました。
インボイスありがとうございます。先程入金しました。
火曜日ぐらいには確認できると思います。

実は今朝帰ってきてアマゾンを見て驚いたのですが、まさに昨日、日本でも★1のレビューをつけられました。

充電台の底が熱で変形した。危険だから買ってはいけないという内容です。
在庫がのこりわずか6つでしたが、このせいで売れなくなりそうです。
売れなくなったら、いったん出品ページを消して、改良版がでるまで待とうと思います。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 09 Dec 2017 at 22:53
I apologize for the late reply. I was out from my house since yesterday.
Thank you for the invoice. I received the money earlier.
I think you can check around Tuesday.
Actually when I came home this morning I took a look at Amazon and was surprised but yesterday I was given 1 star reviews even in Japan.
The bottom of the charging dock changes shape with heat. It's dangerous so it should not be bought. What's left of the inventory is a mere 6 units but due to that it looks like they will not be sold. If they can't be sold I will remove them all from my sales listings and try to wait for the improved version.

eikimabuchi
Rating 44
Translation / English
- Posted at 09 Dec 2017 at 22:50
Sorry for my delay to your answer, I have't been at home since last night.
Thank you for the invoice, I have just finished the payment. and we will see it on Tuesday.

To tell you the truth, I was surprised when I checked at AMAZON because it gave a ★1review to my item yesterday even in Japan.

it said it is dangerous because the battery charger was deformed due to heat. I have only 6 stocks for the item.
but because of that I may not sell them. If so, I will once pull out my items from the site, and wait until its revised version would be available.
kazu_t
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Dec 2017 at 23:15
I apologize for this late reply. I haven't been at home until yesterday.
Thank you for sending me invoice, I have paid the money just now.
You can confirm that around this Tuesday.

In fact, I was surprised to see Amazon this morning because that items got the review ★1 also in Japan yesterday.

It says the bottom of the charging stand could be deformed when heated, and that it is not good to buy because they are dangerous. The stock is only 6, but it will be difficult to sell them because of it. If we can't sell well, we will close the new item page and wait for the improved version.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime