Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Please change volume of the order to as follows. 3 OPM 4 OPL 7 OPO Wo...

This requests contains 174 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , asu_fu , tenshi16 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by nakamura at 27 Nov 2017 at 20:16 11323 views
Time left: Finished

以下の注文数量に変更をお願いします。

3 OPM
4 OPL
7 OPO

フロリダの送る場合の配送料、日本までの配送料を教えてください。

また、OPM以外であれば香港から発送できますでしょうか?
もし可能であれば、OPMを除いた商品の日本までの配送料を教えてください。

日本の配送先


一番安い方法で注文したいと思います。
お手数をおかけしますが、宜しくお願いします。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Nov 2017 at 20:21
Please change volume of the order to as follows.

3 OPM
4 OPL
7 OPO

Would you tell me shipping charge when send to Florida and Japan?

Other than OPM, may I send from Hong Kong?
If you can, would you tell me the shipping charge when send an item other than OPM to Japan?

Address to which it is sent in Japan

I would like to order at the most inexpensive system.
hate to ask you, but appreciate your cooperation.
asu_fu
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Nov 2017 at 20:31
Please change the number of my order as below.
3OPM
4OPL
7OPO
And then, I’d like to ask transportation fee to Florida and Japan.
In addition, is it possible to send me from Hong-kong, if it excludes OPM? If possible, please let me know that fee.
My address in Japan:
I hope to use the most reasonable way.
Thank you in advance.
tenshi16
Rating 47
Translation / English
- Posted at 27 Nov 2017 at 20:21
Please make the changes below to the order's quantities.

3 OPM
4 OPL
7 OPO

Please tell me the delivery fee and delivery fee to Japan in case that it is sent to Florida.

Also, apart from OPM, can they be sent from Hong Kong?
If it is possible, please tell me the delivery fee to Japan excluding the OPM

Japan's address.

I would like to order them with the cheapest method.
I know I put you with a lot of trouble but I'm counting on you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime