材料となる○○が希少なので、入手に時間がかかることがあります。
そのため、商品の出荷に3ヶ月以上要するかもしれません。
そちらにご了承頂ければ、○○個の注文をお受けすることは可能です。
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2017 at 16:13
○○, being the material of the item, is hard to find, so it might take some time to get it.
So, it might need more than three months to ship the item out.
If you would agree with the condition, we can receive the order for ○○pcs of the item.
tad-d likes this translation
So, it might need more than three months to ship the item out.
If you would agree with the condition, we can receive the order for ○○pcs of the item.
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2017 at 16:15
As ○○ which is one of the ingredients is rare, it sometimes takes time to get it.
So it might take more than 3 months to ship the product.
If it is alright for you, I can take your order for ○○ of the products.
tad-d likes this translation
So it might take more than 3 months to ship the product.
If it is alright for you, I can take your order for ○○ of the products.