Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] We are sorry to hear that. Can you please take more high resolution pics? In...

This requests contains 249 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kohashi , moem1021 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by [deleted user] at 17 Nov 2017 at 14:17 2395 views
Time left: Finished

We are sorry to hear that. Can you please take more high resolution pics?

Inside and outside of package
More pics of the car

We will report to SF-Express and let you know the results. Thank you!

And please do not throw the box. Must keep the box. Thanks

kohashi
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 17 Nov 2017 at 14:25
それをお聞きし残念に思います。もっと解像度の高い画像を撮影できませんか?

包装内部と外部
もっと車の画像を

SF-Expressに報告し、結果を報告します。ありがとうございました。

それから箱は捨てないでください。箱の保管をお願いします。ありがとうございます。
★★★☆☆ 3.0/1
moem1021
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 17 Nov 2017 at 14:26
大変申し訳ございません。恐れ入りますが、さらに解像度の高い写真をお送り頂くことは可能でしょうか?

パッケージの内側と外側の写真、および車の写真をもう何枚かお願い致します。

SF-Expressに報告し、回答を受け取り次第、ご連絡致します。ありがとうございます。

また、箱はお捨てにならず、保管して頂きますようお願い致します。よろしくお願い致します。
★★★☆☆ 3.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime