こんにちは。
発送ご連絡ありがとうございます。
早速、追跡番号で確認したらスペインに向かっているように思うのですが
私の住所は日本にあります。
確認して頂けますか?
宜しくお願い致します。
翻訳 / 英語
- 2017/11/15 19:48:28に投稿されました
Hello.
Thank you for letting me know about shipping.
I have already checked its location by using tracking system, and confirmed that it was on way to Spain.
My address is in Japan.
Could you confirm its location?
Thank you for your kindness.
bellbelle0ykさんはこの翻訳を気に入りました
Thank you for letting me know about shipping.
I have already checked its location by using tracking system, and confirmed that it was on way to Spain.
My address is in Japan.
Could you confirm its location?
Thank you for your kindness.
翻訳 / 英語
- 2017/11/15 19:44:58に投稿されました
Hi there.
Thank you for the shipping info.
As soon as I confirm the tracking number, I will be sending it to Spain.
My address is in Japan.
Can you confirm this?
Thank you.
bellbelle0ykさんはこの翻訳を気に入りました
Thank you for the shipping info.
As soon as I confirm the tracking number, I will be sending it to Spain.
My address is in Japan.
Can you confirm this?
Thank you.
tra_22-
約7年前
どういたしまして!
先翻訳したところで間違いがあったけれども、提出した後訂正することはできなかった。訂正したらこうになります:
Hi there.
Thank you for the shipping info.
When I checked the tracking number, it seems to be heading to Spain.
My address is in Japan.
Could you confirm this?
Thank you.
ご迷惑をおかけて申し訳ございませんでした。
よろしくお願いいたします。
どういたしまして!
先翻訳したところで間違いがあったけれども、提出した後訂正することはできなかった。訂正したらこうになります:
Hi there.
Thank you for the shipping info.
When I checked the tracking number, it seems to be heading to Spain.
My address is in Japan.
Could you confirm this?
Thank you.
ご迷惑をおかけて申し訳ございませんでした。
よろしくお願いいたします。
ありがとうございました!