Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] 取引規模が小さいためmasspayサービスが使えないようなのですが、 Paypalを通じた通常の支払いでもよいでしょうか?

This requests contains 60 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( lyunuyayo , mura , translatorie , lurusarrow ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by 070553 at 20 Oct 2011 at 11:06 1531 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

取引規模が小さいためmasspayサービスが使えないようなのですが、
Paypalを通じた通常の支払いでもよいでしょうか?

translatorie
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 20 Oct 2011 at 11:21
I can't seem to use the masspay service due to the small size of the transactions.
Can I make a PayPal payment as usual?
★★★★☆ 4.0/1
translatorie
translatorie- about 13 years ago
高評価をありがとうございます。
lyunuyayo
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 20 Oct 2011 at 11:17
Masspay service is not usable, because our business size is small.
I would like to know if you can allow me to make usual payment through paypal.
[deleted user]
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 20 Oct 2011 at 11:35
I'm afraid I can't use the masspay service since my transaction amount is not large enough. Can I make the payment via regular PayPal?
mura
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 20 Oct 2011 at 11:36

It seems that I cannot utilize masspay service due to the small scale transaction this time. So can I make the payment through Paypal?
lurusarrow
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 20 Oct 2011 at 11:36
It looks like masspay service is unavailable due to small transcation volume.
Can i proceed with normal payment using paypal?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime