I appreciate this. Though I wish we could have worked out an option of a partial refund instead to save the bother of sending things back but that’s fine. I’ll post it back sometime this week and get back to you on the cost. I hope you read carefully in both my review and message that there is a part that broke, just so we’re clear on its condition.
今週中これを返品し、送料について連絡します。私のレビューとメッセージの中で一部が破損していたことを入念にお読みいただければ幸甚です。そうすればその状態について判然となりますので。
今週中には返送しますので、かかった料金についてはまた後ほど連絡致します。損傷している部分について私のレビューとメッセージ両方ともよくご確認頂ければ、双方にとって商品の状態が明らかになると思いますので宜しくお願い致します。