Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 優しい手触りの植物性タンニン鞣しの革を使ったシンプルなポーチ。ナチュラルな質感の素材にこだわって丁寧に製作しています。メモ帳とペンを一緒に入れたり、携帯電...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 ka28310 さん setsuko-atarashi さん [削除済みユーザ] さん n475u さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 111文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

tad-dによる依頼 2017/10/30 10:08:12 閲覧 1847回
残り時間: 終了

優しい手触りの植物性タンニン鞣しの革を使ったシンプルなポーチ。ナチュラルな質感の素材にこだわって丁寧に製作しています。メモ帳とペンを一緒に入れたり、携帯電話やカードなどの小物を整理したり、色々なことに活用できるサイズです。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/10/30 10:13:58に投稿されました
A simple pouch with vegetable tannery leather providing a soft texture. We stick to the material with natural texture and produce it carefully, It is a versatile size of a pouch that can be used to put a memo pad and a pen together, organizing accessories such as a cellular phone and your cards and so on.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/10/30 10:20:02に投稿されました
It is a simple pouch with vegetable tannin and soft touching. We made it carefully to make feel natural material. It is a good size you can use in various ways such as memo-notebook with a pen and organize small items such as a mobile phone or card.
tad-dさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/10/30 10:25:08に投稿されました
simple pouches used of gentle touched vegetable tanned leather are gentle touched. They are particular about natural quality materials and are produced carefully. You can put a memo pad and pen together into it, sort small articles such as a cell phone or cards, you can use the size on various things.
n475u
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/10/30 10:21:01に投稿されました
It is a simple porch using vegetable tanning leather with soft touch. We make the porch especially focusing on natural material and carefully. It has the convenient size used in various ways such as putting a notepad and pen together in it or small things like a cell phone or cards.

クライアント

備考

海外用のオンラインショップに掲載予定の新商品のコピーです。アメリカからの注文が多いのでアメリカ人から見て不自然でない感じになればありがたいです。意訳して頂いても問題ありません。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。