Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 優しい手触りの植物性タンニン鞣しの革を使ったシンプルなポーチ。ナチュラルな質感の素材にこだわって丁寧に製作しています。メモ帳とペンを一緒に入れたり、携帯電...

翻訳依頼文
優しい手触りの植物性タンニン鞣しの革を使ったシンプルなポーチ。ナチュラルな質感の素材にこだわって丁寧に製作しています。メモ帳とペンを一緒に入れたり、携帯電話やカードなどの小物を整理したり、色々なことに活用できるサイズです。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
simple pouches used of gentle touched vegetable tanned leather are gentle touched. They are particular about natural quality materials and are produced carefully. You can put a memo pad and pen together into it, sort small articles such as a cell phone or cards, you can use the size on various things.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
111文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
999円
翻訳時間
12分