[Translation from English to Japanese ] I'll send a picture if needed. also i ordered this from amazon.co.uk not amaz...

This requests contains 231 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( angel5 , fish2514 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by [deleted user] at 26 Oct 2017 at 10:30 2171 views
Time left: Finished

I'll send a picture if needed. also i ordered this from amazon.co.uk not amazon.com so expected to get the EUR version, not the USA version of the game. i know this because of the color of the plastic (i have not removed the seal)

angel5
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 26 Oct 2017 at 10:34
御入用であれば写真をお送りいたします。私がこれオーダーしたのはamazon.co.uk であってamazon.comではありません。ですから手に入れるゲームはUSバージョンではなくユーロバージョンだと考えられます。私はプラスチックのカラーでこう思いました。(封は開けておりませんが)
★★★★☆ 4.0/1
fish2514
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 26 Oct 2017 at 10:38
必要であれば、写真をお送りします。 また、私はamazon.comではなくamazon.co.ukからこれを注文したので、ゲームの米国版ではなくEURバージョンを手に入れる事を期待しています。プラスチックの色からこの事がわかりました(シールははがしていません。)。
★★★★★ 5.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime