[Translation from Japanese to English ] I checked with a person in charge. As some of 18 pieces of the item is going...

This requests contains 48 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , michelle0136 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by tsuyoshi0804 at 20 Oct 2017 at 16:26 1920 views
Time left: Finished

担当者に確認しました。
18PS商品が1部入荷予定ですので、在庫が少ないという問題は解消予定です。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Oct 2017 at 16:28
I checked with a person in charge.
As some of 18 pieces of the item is going to be received, I am going to solve the problem where the number of inventory is few.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Oct 2017 at 16:30
I have checked it to the person in charge. As 18PS item is partly being delivered, lessing in stock is to be solved.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Oct 2017 at 16:31
The person in charge confirmed.
As the 18 PS products will arrive partly, the problem the items are little in stock will be solved.
michelle0136
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Oct 2017 at 16:34
We have confirmed the person in charge.
As we are going to receive 1 unit of item 18PS, it will solve the issue of not having enough stock.
michelle0136
michelle0136- over 6 years ago
失礼しました。訂正:We have confirmed with the person in charge.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime