[Translation from English to Japanese ] (see following picture). This screen contains five buttons described as foll...

This requests contains 472 characters and is related to the following tags: "technology" . It has been translated 3 times by the following translators : ( tomyam , hana , rosie ) and was completed in 1 hour 15 minutes .

Requested by lunarmoon at 28 Nov 2009 at 15:03 8605 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

(see following picture).
This screen contains five buttons described as follows:

Cancel - quit the composition and return to the start screen;

Object - choose the object you want to add to your picture;

Opacity - choose the object's opacity;

Mirror - Mirror the object horizontally;

Preview - Show the object at final quality (this is the most important function of this screen - see following section);

Preview - Show the object at final quality (see next section);

tomyam
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 28 Nov 2009 at 15:45
(下記の図を参照してください)。
この画面には下記5つのボタンが表示されます。

キャンセル-合成を中止し、初期画面に戻ります;

オブジェクト-画像に挿入したいオブジェクトを選択します;

陰影-オブジェクトにつける陰影を選択します;

ミラー-平行にオブジェクトをコピーします;

プレビュー-仕上げ段階のオブジェクトをプレビューします(この機能はこの画面の中で最も重要な箇所です-下記画面参照);

プレビュー-仕上げ段階のオブジェクトを表示します。(次画面参照)
rosie
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 28 Nov 2009 at 16:13
(次の写真をご覧ください)
画面上には以下のように5つのボタンがあります。

キャンセル‐合成をやめ、スタート画面に戻ります

対象‐写真に加えたい対象を選択します

不透過率‐対照の不透過率を選択します

回転‐対照を180度回転させます

プレビュー‐完成品と同じクオリティで対象を表示します(この画面で最も重要な機能です‐次のセクションをご覧ください)

プレビュー‐完成品と同じクオリティで対象を表示します(次のセクションをご覧ください)
hana
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 28 Nov 2009 at 16:18
(次の絵を見てください。)
この画面には5つのボタンがありますが、内容は以下のとおりです。
キャンセル - 構成を中断し、スタート画面にもどる、
オブジェクト - 画像に追加したいオブジェクトを選択する、
不透過率 - 不透過率を設定する、
ミラー - オブジェクトを水平に鏡映する、
プレビュー - オブジェクトを完成版と同じ品質で表示する(これがこの画面の最重要機能です。次のセクションを参照してください。)
プレビュー - オブジェクトを完成版と同じ品質で表示する(次のセクションを参照してください。)

Client

Additional info

this is a visual effects software application. Translation has to follow computer terms as file, delete, directory, cancel, network, etc.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime