Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much! I am very glad to hear that you will sell the items with...

This requests contains 83 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , gonkei555 , yakuok ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by cplanning at 18 Oct 2011 at 04:33 1606 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

ありがとうございます!送料無料にして貰えて嬉しいです。各商品を1個ずつ落札しました。6個分の合計金額を記載したインボイスをお待ちしています。よろしくお願いいたします。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Oct 2011 at 04:39
Thank you very much! I am very glad to hear that you will sell the items with free shipping fee. I have just won each one unit of the items. I shall wait for you to send me the invoice with the amount for 6 items. Thank you!
yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 18 Oct 2011 at 04:47
Thank you very much! I am glad to hear you have arranged for a free shipping. I have had a successful bidding on every item, 1 piece each. I am looking forward to receiving an invoice indicating the total amount for the 6 items. Thank you for your kind arrangement.
[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 18 Oct 2011 at 04:50
Thank you very much! I'm glad to hear that you can give me free shipping. I bid on 1 each, total of 6 items. Please send me the invoice listing the total amount for these 6 items. Thanks and best regards,
gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Oct 2011 at 04:49
Thank you very much! I am really pleased to get free delivery. I have won the bid for 1 of each of the items. Please send me an invoice containing the total amount for all 6 items. Thank you very much in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime