Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] if you could buy just one for each item, we will add total amount in the invo...

This requests contains 172 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , milkjam , henno ) and was completed in 1 hour 38 minutes .

Requested by cplanning at 18 Oct 2011 at 02:37 3886 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

if you could buy just one for each item, we will add total amount in the invoice for 6 items and will offer free registered shipping.please let me know if this would be ok.

milkjam
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 18 Oct 2011 at 03:27
それぞれの商品につき、1つずつお買い上げいただければ、請求総額は6個分となって、送料を無料にできます。この件に関して了承されるかどうか、お知らせ下さい。
★★★★☆ 4.0/1
milkjam
milkjam- about 13 years ago
@henno 評価、有難うございました!
henno
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 18 Oct 2011 at 04:15
それぞれの商品を一つだけ買うなら、請求書の合計には6個分の値段を加えます。そして送料無料をご提供します。もしこれで良ければおっしゃってください。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 18 Oct 2011 at 04:08
あなたが1アイテムにつき1つ購入するなら、インボイスには6アイテム分の合計料金を記載して書留便での送料を無料にしましょう。これで良いかお知らせください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime