Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 1. Please do your tour payment at the reception of the meeting point. 2. Tou...

This requests contains 472 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( sujiko , n475u , setsuko-atarashi , dan-kiwi ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by tadasuke1075 at 07 Oct 2017 at 10:11 2032 views
Time left: Finished

1 集合場所にて受付、ツアー代金のお支払いをお願い致します。
2 ツアー準備(ヘルメット、ヘッドライト、つなぎ、グローブ受け渡し、着替え、トイレ、気持ちの整理) 
3 現場へ移動、ツアー開始
4 森林散策(40分)溶岩洞窟探検(60分)森林散策(40分)
5 集合場所へ移動
6 ふりかえり 解散
7 安全に帰る
8 今日の思い出に浸る 
 ⚠︎ツアーの進行状況により、時間が変動する場合がございます。

最高峰の楽しさを追求!!ガイドと行くなら楽しくなければ

スリル満点!!でも安全に

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Oct 2017 at 10:21
1. Please do your tour payment at the reception of the meeting point.
2. Tour preparation (helmet, headlight, connection, glove handed, clothes to change ,toilet and calm down your feelings)
3. To move to the point and start the tour
4. Waling in the woods (40 minutes), exploring the lava cave (60 minutes) and walking in the woods (40 minutes)
5. Move to the meeting point
6. Review and breaking up
7. Go home safely
8. Feedback todays moves
※Depending on tour progress, there is time fluctuation.

To pursue joy of the highest summit!! We must enjoy if we go with a guide.

Full thrill but safe.
tadasuke1075 likes this translation
n475u
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Oct 2017 at 11:11
1 Please make a reception and pay the tour fee at the designated place.
2 preparation for the tour(distribution of helmets, headlights, overalls, and gloves, changing cloths washing room, warm-up)
3 moving to the site, and starting the tour
4 forest exploration (40 min.) lava tube exploration (60 min.) forest exploration (40min.)
5 moving to the designated place
6 review the tour and leaving off
7 returning safely
8 being immersed in the memory of the day
[Attention] The schedule may change depending on the progress status of the tour.

Seeking for the highest level of excitement!! If you tour with a guide, it should be fun

Feel the thrill, but safely!!
tadasuke1075 likes this translation
dan-kiwi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Oct 2017 at 10:25
1 Reception will be where we meet. Please pay for tour here then.
2 Preparation(helmet, head light, costume, gloves, dressing, toilet, making your mind )
3 Move to destination, start tour.
4 Explore forest for 40 minutes, explore cave of lave for 60 minutes, explore forest for 40 minutes.
5 Move to where we met.
6 Review, Farewell
7 Go home with safe.
8 Enjoy the memory again.
 Time can be changed depends on progress of tour.

We are looking for what the most fun!! It have to be fun if with guide

Filled with thrill, still be in safe.
tadasuke1075 likes this translation

アドベンチャー型ツアーですのでハラハラする場面も通りますが、安全を考慮したツアーを遂行します
またガイドは応急手当免許所持し、緊急時にもファーストエイド/レスキュー用具で対応。万一のため全てのツアー代金に保険代も含んでおります

国立公園に属し、特別保護地区である森林が一番の魅力だが、ツアーに参加するならガイドが重要。知識/経験と豊富な個性溢れるガイドが、他にはないツアーを実施致します

地域を知り尽くした地元のインストラクターが、わかりやすく、笑あり、感動ありのツアーを遂行いたします

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Oct 2017 at 10:28
As it is an adventure tour, you might be thrilled on some occasions, but we will conduct a tour by considering safety. In addition, the guide has a license of first aid and handles by using first aid and rescue equipment.
For just in case, the expense of all the tours includes insurance money.

The most attractive part is forest and woods that is the special protection area belonging to national park,
but guide is the most important when you participate in the tour.
The guide who is well versed and has rich experience with unique personality conducts a tour that does not exist in other companies.

The instructor who lives there and is well versed in the area conducts a tour that is easy to understand and emotional where you can laugh.
tadasuke1075 likes this translation
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Oct 2017 at 10:33
As it is adventure type tour, there are some breathtaking places to pass, we will carry out the tour safely.
Also, guide has first aid kit and so is able to treat for emergency with first aid/rescue tools. In case of problem, there is insurance included for the all the tour payment.

It belongs to national park and the a special protected area forest is the best attraction but if you join in tour, a guide is necessary. With full of knowledge/experience and unique guides lead you for exclusive tours.

Local instructors who know the areas well take you round with easy to understand explanation, laughs and impressiveness.
tadasuke1075 likes this translation
dan-kiwi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Oct 2017 at 10:36
Since it is Adventure Tour, we will pass some thrilling area, still we will conduct tour with all the safe we can. Also, our guides who are certificated to first aid, will help you with first aid and rescue kid in emergency. Insurance is included in tour price just in case.

The forest which belongs to national park, and is chosen as a special protected area, is the most attractive point, however, guides are also important if you join a tour. Guides who are experienced and have variety of personality will take you to exclusive tour.

Local instructors who are familiar to the area, will take you the tour which is lucid, funny, and impressive.
tadasuke1075 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime