Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Oct 2017 at 10:36

dan-kiwi
dan-kiwi 50 こんにちは!中国生まれ日本育ち、現在大学を休学してニュージーランドでワーキ...
Japanese

アドベンチャー型ツアーですのでハラハラする場面も通りますが、安全を考慮したツアーを遂行します
またガイドは応急手当免許所持し、緊急時にもファーストエイド/レスキュー用具で対応。万一のため全てのツアー代金に保険代も含んでおります

国立公園に属し、特別保護地区である森林が一番の魅力だが、ツアーに参加するならガイドが重要。知識/経験と豊富な個性溢れるガイドが、他にはないツアーを実施致します

地域を知り尽くした地元のインストラクターが、わかりやすく、笑あり、感動ありのツアーを遂行いたします

English

Since it is Adventure Tour, we will pass some thrilling area, still we will conduct tour with all the safe we can. Also, our guides who are certificated to first aid, will help you with first aid and rescue kid in emergency. Insurance is included in tour price just in case.

The forest which belongs to national park, and is chosen as a special protected area, is the most attractive point, however, guides are also important if you join a tour. Guides who are experienced and have variety of personality will take you to exclusive tour.

Local instructors who are familiar to the area, will take you the tour which is lucid, funny, and impressive.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.