Original Text / Japanese
Copy
この商品の購入を考えています。先程、サイズ7を購入したので、日本までの送料を2足合わせての39ドルになりませんか?もしOKなら、この商品の日本までの送料を除いたインボイスを送ってください。
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2011 at 23:45
I am considering to purchase this item. I purchased size 7 earlier so am wondering if you could ship two pairs of shoes for the shipping fee of $39.00? If it works with you, please send me an invoice which exclude the shipping fee to Japan.
★★★★☆ 4.0/1
Rating
62
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2011 at 23:51
I'm thinking about purchasing this item. I've already purchased size 7. Can you make the shipping charge to Japan $39 for two pairs? If you agree, please send me your invoice for the merchandise excluding the shipping charge to Japan.
★★★★☆ 4.0/1
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2011 at 23:51
I am thinking of purchasing this item.
Could you send me this one and the item of size 7 which I bought just before together to Japan by shipping fee of 39$?
If you can offer me the favor, please send me the invoice for this item excluding the shipping fee.
Could you send me this one and the item of size 7 which I bought just before together to Japan by shipping fee of 39$?
If you can offer me the favor, please send me the invoice for this item excluding the shipping fee.
評価ありがとうございます:)