Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for purchasing the product. However, the product you have purchase...

This requests contains 221 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by sumisaku at 03 Oct 2017 at 09:45 1605 views
Time left: Finished

この度は商品をお買い上げいただきありがとうございます。
しかし、大変申し訳ないのですがご注文いただきました商品はすでに売り切れとなってしまっております。
そこで提案なのですが、同じモデルの型違いの物がございます。こちらはバッテリーグリップ付きなのですが、いかがでしょうか?もしこちらのモデルの物でもよろしければ同じ価格で販売させていただきたく思います。
今回はこちらの不手際でご迷惑をおかけして本当に申し訳ございません。
お返事をお待ちしております。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Oct 2017 at 09:49
Thank you for purchasing the product.
However, the product you have purchase is out of stock. We are very sorry.
There, I would like to suggest you there are the same model but type is different one. This has a battery grip. Are you interested in this? If you are interested in this, we would like to sell it for the same price.
We apologize for our inconvenience this time.
We look forward to hearing from you.
sumisaku likes this translation
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Oct 2017 at 09:47
Thank you very much for your purchase.
However, I'm very afraid to say that the item you ordered had already been sold out.
I'd like to suggest same model with different model number. This one has a battery grip, how about this?
If you like this model, I'd like to offer same price.
I deeply apologize for causing you an inconvenience due to my error this time.
I'll be waiting for your reply.
sumisaku likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime