[Translation from Japanese to English ] My apologies for the delayed response. I had a technical issue with my PC an...

This requests contains 68 characters . It has been translated 3 times by the following translator : ( henno ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by harusame at 17 Oct 2011 at 00:33 1122 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

ご連絡遅れまして申し訳ありません。
PCが故障しておりました。

商品の発送をお願いいたします。
また追跡番号の記載も合わせてお願いいたします。

[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2011 at 00:41
My apologies for the delayed response.
I had a technical issue with my PC and wasn't able to get to my email.

I would like the merchandise to be shipped to me.
Please let me know the tracking number upon completing the shipment.
Thank you,
henno
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2011 at 00:39
I'm sorry for delayed reply. It is because my PC was broken.

Could you please ship the item. Also, let me inform a tracking number of it.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2011 at 00:40
Sorry for late reply.
My PC was broken.

Please ship the items to me.
Please attach the tracking number.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime