Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 初めまして。当社は日本で腕時計の通販サイトを運営しております。 当社で販売している腕時計にピッタリとサイズの合う革バンドが製作可能な会社を探しております...

This requests contains 477 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 4 times by the following translators : ( komatsupei , aliga , sekiqi ) and was completed in 1 hour 3 minutes .

Requested by kokohori at 05 Sep 2017 at 15:02 3590 views
Time left: Finished

初めまして。当社は日本で腕時計の通販サイトを運営しております。

当社で販売している腕時計にピッタリとサイズの合う革バンドが製作可能な会社を探しております。
現在のデザインを止めて、ワニ革風のデザインで製作したいと考えております。

しかし、製作して頂きたい革バンドは通常の形状と異なり、内部にプラスチックのパーツが入っているようです。
このプラスチックの形状も、添付した写真のものと完全に同じ形状で製作をしてい頂きたいです。
可能でしょうか?
下記に詳細を記載しますので、ご確認ください。

sekiqi
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 05 Sep 2017 at 15:31
您好!本公司是一家在日本做网络销售的公司。

正在寻找可以制作和本公司售卖的手表、尺寸合适的皮革表带的工厂。
不是要做现有的款式,而且想要开发鳄鱼皮革的设计。

但是,想要制作的表带和普通的形状不同,内部要加入塑胶的配件。可以做到吗?
塑胶配件的形状如附件图片。

下面有详细的资料,请确认。
kokohori likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
kokohori
kokohori- about 7 years ago
ありがとうございました!
sekiqi
sekiqi- about 7 years ago
您好!本公司是一家在日本做网络销售的公司。

正在寻找可以制作非常适合本公司售卖的手表的皮质表带的工厂。
不是做现有的款式,而是想要开发鳄鱼皮风格的设计。

但是,想要制作的表带和普通的形状不同,想要在内部加入塑胶的配件。可以做到吗?
塑胶配件的形状如附件图片。

下面有详细的资料,请确认。
sekiqi
sekiqi- about 7 years ago
すみません。ちょっとニュアンスが違いましたので、修正させていただきす。
kokohori
kokohori- about 7 years ago
ご丁寧にありがとうございます。仕事に活用させて頂きます。また、機械がありましたら是非ともよろしくお願いいたします!!
aliga
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 05 Sep 2017 at 15:42
初次见面。本公司是在日本运营手表的网购的公司。

我们正在寻找可以制作与本公司销售的手表尺寸匹配的腕带的公司。
我们正考虑中止现行的设计,用鳄鱼皮革风的设计来制作。

但是我们请您制作的腕带与普通的形状不同,内部好像镶嵌有塑料的零件。
关于这个塑料的形状,也想请制作成与附件照片的物品完全相同的形状。
是否可以?
下面有详细内容的记载,请确认一下。
kokohori likes this translation

写真だけでなく、革バンドの実物を御社までお送りする事も出来ます。


御社で製作が可能であれば、納期と料金をお返事ください。

革バンドの素材:牛皮

デザイン:ワニ皮風

色と本数:

黒を35本
濃い茶色を35本
ネイビーを30本


合計100本


色については、私がイメージする写真を添付したので見て下さい。
また、参考に出来る写真・資料がありましたらメールでお送り頂けますか?

なお、連絡は翻訳家に依頼をしておりますため返事は迅速に出来ない場合がございます。

会社名:
連絡先:???@gmail.com
担当者名:

sekiqi
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 05 Sep 2017 at 16:06
并不是只有图片,表带的实物也可以寄到贵公司。

如果贵公司可以制作,请回复货期和报价。

皮革的材质:牛皮

设计:鳄鱼皮风格

颜色和数量:
黑色35条
深棕色色35条
藏青色30条

合计100条

关于颜色,请参考附件图片。
如果有可以确认的图片或资料,请用邮件发来参考。

另外,因为邮件是委托翻译人员翻译的,可能不能够很快的回复,请知悉。

公司名:
邮箱:???@gmail.com
联系人:
★★★★☆ 4.0/1
aliga
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 05 Sep 2017 at 15:49
不仅是照片,腕带皮革的实物也可以寄给贵公司。
如果贵公司可以制作的话,请告知交货期和费用。
皮革带的材料:牛皮
设计:鳄鱼皮风
颜色和数量:
黑色35条
深茶色35条
藏蓝色30条

合计100条

关于颜色,请参照我附上形象的照片。
另外如有参考的照片和资料,可以用邮件发送给我吗?

此外,因为联络事宜我们是委托翻译进行,所以可能会有无法及时回复的情况。

公司名:
联系人:???@ gmail . com
担当者姓名:
kokohori
kokohori- about 7 years ago
谢谢您!!
kokohori
kokohori- about 7 years ago
ありがとうございました!!
komatsupei
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 05 Sep 2017 at 16:14
详细资料不光只有照片,也会提供皮革表带的实物给贵公司。


如果贵公司能够制作的话,恳请回复交货期限和制作费用。

皮革表带的材质:牛皮

设计款式:鳄鱼皮革风

颜色和数量:

黑色35件
深褐色35件
藏青色30件


合计100件


颜色部分会附上示意照片给您参考。
此外,如果还有需要参考的照片和资料的话,可以寄给您吗?

由于讯息是委托译者翻译,可能有无法迅速回复的情况。

公司名称:
联络信箱:???@gmail.com
负责人:
kokohori likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
kokohori
kokohori- about 7 years ago
ありがとうございますした!!またよろしくお願いいたします。

Client

Additional info

腕時計のバンドの事を業界用語で(表帯)と言うようです。ご参考ください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime