Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Reason for return: Products from this manufacturer are not allowed to be impo...

This requests contains 198 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , ka28310 , tenshi16 , mahessa , keiichi0128 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by yoshikichi at 31 Aug 2017 at 23:46 1612 views
Time left: Finished

返品理由:このメーカーの商品は現在日本へ輸入することができなくなったため返品します。

PACKAGE ID:▲▲の返品について、購入したショップより下記Return instructionの連絡がありました。

-------------------------------

上記指示にしたがって、商品の返品をお願いできますでしょうか。返品する際、このメールに添付したPDFを印刷して同梱をお願いします。

mahessa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 Aug 2017 at 23:55
Reason for return: Products from this manufacturer are not allowed to be imported to Japan at this point in time, thus the product will be returned.

Regarding package ID:▲▲'s return, I received a message from the shop I purchased it from with the following return instruction.

------------

As instructed above, can I request for a return of the product? During the return shipping, please print the attached PDF file and include it in the packing.
kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 31 Aug 2017 at 23:59
Reason for returning: the manufacturer of this product currently was not able to import to Japan so will return the products.
Package ID: with regard to the ▲▲ product to be returned, there was a message with the below return instructions from the shop that these were bought.
Can I request for the products to be returned according to the above instructions ? Upon returning the products, please print the PDF file attached to this email and enclose it with the products.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 31 Aug 2017 at 23:55
The reason for return : Because we cannot import the products of this manufacturer to Japan any more now, we would return them.

Regarding the return of the PACKAGE ID: ▲▲, we received the Return instruction as below from the shop which we used.

-------------------------------

Can you please return the item following the instruction above? Please print out the PDF attached with this e-mail and enclose it when you return the package.
tenshi16
Rating 47
Translation / English
- Posted at 31 Aug 2017 at 23:57
Reason for the returning of goods: Because the manufacturer cannot import to the articles to Japan right now the returning of goods will be done.

PACKAGE ID: Regarding the returning of goods of XX, there was a Return instruction message shown below from the shop where it was purchased.

-------------------------------------------

In accordance with the mentioned above, can I request the return of the articles?. In the case you are making the return, please, print the PDF attached to this email and send it together with the package.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime