[日本語から英語への翻訳依頼] 申し訳ございません。赤色のSP404は既に販売済みです。 私は偶然にも黄色のSP404を最近入手することができました。 それはとても綺麗な状態です。画像を...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "音楽" のトピックと関連があります。 ka28310 さん setsuko-atarashi さん tenshi16 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

atori-entertainmentによる依頼 2017/08/31 09:10:22 閲覧 2057回
残り時間: 終了

申し訳ございません。赤色のSP404は既に販売済みです。
私は偶然にも黄色のSP404を最近入手することができました。
それはとても綺麗な状態です。画像をいくつか添付しておりますので参考にして下さい。
付属品は、元箱、アダプター、本体になります。
販売価格は$400+送料です。

このアドレスにご連絡頂ければ、$380+送料で販売致します。

私は返品を受け入れます。
ただ、返金は本体代金のみになります。
返金は商品が日本へ到着したあとになりますがご了承下さい。

発送まで1週間ほどお待ちください。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/08/31 09:15:21に投稿されました
I am sorry, but I already sold the red version of SP404.
Recently I could get a yellow version of SP404 by chance.
It is in a very good condition. As I attached several pictures, I would be happy if you can refer to them.
The accessories are the original outer box, the adapter and the main unit.
The selling value is $400 plus the shipping fee.

If you reply to this address, I can sell it in $380 plus the shipping fee.

I will accept the returning item.
However, I can refund only the price for the main unit.
Please note that I can issue a refund after the item arrives at Japan.

Please wait for about a week before my shipping.
atori-entertainmentさんはこの翻訳を気に入りました
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/08/31 09:17:59に投稿されました
I am sorry. I have sold out red SP404 already.
I by chance could have purchased yellow SP404.
It is in a beautiful condition. Please see the attached images.
Accessaries are original box, adapter, and item.
The price is $400 plus shipping charge.

If you contact with this address I will sell it for $380 plus shipping charge.

I accept return.
However, issuing refund is for only the price of the item itself.
Please note refund is after the item has been reached Japan.

Please wait for about a week.
tenshi16
評価 47
翻訳 / 英語
- 2017/08/31 09:15:23に投稿されました
I am very sorry. The SP404 of color red has already been sold.
I was unexpectedly able to obtain the SP404 of color yellow recently.
It is in a very beautiful condition. I will attach some pictures so please use them as a reference.
The accessories are the original package, adapter, and the actual item.
The sale price is $400+shipping.

If you contact this address the sale will be $380+shipping.

I received the returned goods.
However, the repayment will only be of the actual item.
Please understand that the repayment will be done once the item arrives in Japan.

Please wait around one week for the shipping.

クライアント

備考

できるだけ丁寧な言葉でお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。