Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] $1.8 is not online shop price. It's the price for buying directly from mee ey...

This requests contains 360 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 4 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , mahessa ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by magiclash at 22 Aug 2017 at 17:50 1587 views
Time left: Finished

1.8ドルはオンラインショップの値段ではなくて、mee eye beautyから直接買うか、韓国のどこかの
卸問屋から直接買う値段だ。
この卸問屋が私には探せないのだ。
台湾では3.7ドルで売っているので、韓国の卸問屋なら1.8ドル、せいぜい2.5ドルぐらいの
値段で購入できると思う。
1.8ドルから2.5ドルぐらいの値段で買えるならあなたに購入手数料の1割を払うので
買い付けをお願いしたい。

mahessa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Aug 2017 at 17:55
$1.8 is not online shop price. It's the price for buying directly from mee eye beauty or buying directly from a wholesaler somewhere in Korea.
I cannot search for this wholesaler.
It's sold in Taiwan for $3.7, and from the Korean wholesaler is $1.8, so I think that about $2.5 is the best you can get it for.
If you can purchase it for $2.5 instead of $1.8, I will pay 10% of the purchase handling fee, so I hope that you will buy it.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Aug 2017 at 17:58
$1.8 is not price of online shop, but it is price directly to purchase either from Mee Eye Beauty or a wholesaler somewhere in Korea.
I cannot find this wholesaler.
As it is sold for $3.7 in Taibei, if it is in Korea it would be for $1.8, at most you can purchase it for $2.5.
If you can purchase it for $1.8 or $2.5, I will pay the charges, and so could you please purchase it?

注文の頻度は1.5ヶ月に一回1000本〜1500本ぐらいのペースだ。

それとまつげパーマグルーを注文したいのだけど、先月末に法律の問題で
まつげパーマは日本で販売禁止になってしまった。
在庫処分のみは可能なようなのでまつげパーマグルーを1000本購入したい。
1000本でなんとか売ってもらうことはできないでしょうか?
よろしくお願いいたします。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Aug 2017 at 18:05
Times to order is once 1.5 months for each time on the pace of1000 pieces~15000 pieces.

In addition to that, I would like to order eyelash permanent glue. Late last month's law suit prevented permanent glue from selling in Japan.
As only inventory disposal selling is permitted, I would like to purchase 1000 eyelash permanent glues, could you please sell me?
Thank you for your co-operation in advance.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Aug 2017 at 18:16
I order from 1,000 to 1,500 pieces in 1.5 months.

I want to order perm glue of eyelashes, but it was prohibited from selling by law in Japan at the end of last month.
As they can sell only the items in the inventory, I would like to purchase 1,000 pieces of the perm glue.
Would you kindly sell 1,000 pieces?
I appreciate your understanding.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime