関市は日本一の名刀の産地として繁栄し、この卓越した伝統技能が現代の刀匠や刃物産業に受け継がれています。
そして、今や世界でも有数の刃物の産地として知られています。
Translation / English
- Posted at 15 Aug 2017 at 16:24
Seki City has prospered as the best production place of Japanese swords, and the outstanding traditional crafts have been inherited by modern swordsmith and cutlery industry.
And it is now known as one of the world's cutting edge production places of knives and swords.
fujima-t likes this translation
And it is now known as one of the world's cutting edge production places of knives and swords.
Translation / English
- Posted at 15 Aug 2017 at 16:35
Seki City thrived as the production area of Japan's
most excellent sword, and this exquisite traditional skill has been taken over today's swordsmith and cutlery industry.
Now the city is known to be the leading production area of cutlery in the world.
most excellent sword, and this exquisite traditional skill has been taken over today's swordsmith and cutlery industry.
Now the city is known to be the leading production area of cutlery in the world.