Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have been to the United States before. The nature was great, the foods we...

This requests contains 189 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , ka28310 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by tokyocreators at 11 Aug 2017 at 21:48 1355 views
Time left: Finished

以前アメリカに行ったことがあります。
自然が素晴らしくて、ご飯も美味しくて最高でした。
アメリカは僕の第二の故郷です。
是非ebayに留まらずに、僕と仲良くしてくれたら嬉しいです。

Facebookの友達申請をさせていただきました。
よかったら承認して下さい。

〜〜がお好きなんですか?
私も〜〜は大好きです。
宜しければ--様が好きそうな商品を何個かピックアップしてみたので見てみてください。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 11 Aug 2017 at 21:57
I have been to the United States before.
The nature was great, the foods were delicious and I loved it.
America is my second home country.
I would be happy to become friends with you, outside of the business on eBay.

I've sent you a friend request on Facebook.
I would be happy if you would accept it.

Do you like ~~?
I also like ~~ very much.
I've just picked up a few products that you might like.
Please take a look when you have time.











ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 11 Aug 2017 at 21:58
I have been to the US before.
The Nature was splendid, the meal was great. The place was really the best.
America is my second hometown.
I would be really happy if you can go beyond eBay and make friends with me.

I applied for your friend on Facebook.
Please approve it if you do not mind.

Do you like 〜〜?
I also love 〜〜.
Please review several items which I picked up because I thought you would like them, if you like.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime