[英語から日本語への翻訳依頼] お客様はアマゾン・カナダのサイトに発注され、郵送先の日本の住所が表示されていますので、住所欄が正しく記入されているかどうかを確認させて頂きたく存じます。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん niroki312 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 269文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

hamadaによる依頼 2017/08/10 18:55:08 閲覧 1809回
残り時間: 終了

Since you placed the order at the amazon Canadian site, and the mailing address is displayed in Japan, so I'd like to confirm to you that the address is filled out?


Could you make an order in Japan address? If yes, we can ship it. Otherwise, we can't.
Have a nice day.

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/08/10 18:58:56に投稿されました
お客様はアマゾン・カナダのサイトに発注され、郵送先の日本の住所が表示されていますので、住所欄が正しく記入されているかどうかを確認させて頂きたく存じます。

日本の住所で発注頂くことは可能ですか? もし可能であれば、出荷させて頂きます。できない場合は、残念ながら発送が叶いません。
良い一日をお過ごし下さい。
hamadaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
niroki312
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/08/10 19:05:20に投稿されました
あなたがAmazonカナダのサイトで注文してから、あなたの送り先が日本の表示をしています。ですから、あなたの住所が記入されているかを確認したいと思います。

日本の住所で注文していただけますか?もし、可能であれば発送いたします。そうでなければできません。良い1日を。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。