翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2017/08/10 19:05:20
Since you placed the order at the amazon Canadian site, and the mailing address is displayed in Japan, so I'd like to confirm to you that the address is filled out?
Could you make an order in Japan address? If yes, we can ship it. Otherwise, we can't.
Have a nice day.
あなたがAmazonカナダのサイトで注文してから、あなたの送り先が日本の表示をしています。ですから、あなたの住所が記入されているかを確認したいと思います。
日本の住所で注文していただけますか?もし、可能であれば発送いたします。そうでなければできません。良い1日を。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
あなたがAmazonカナダのサイトで注文してから、あなたの送り先が日本の表示をしています。ですから、あなたの住所が記入されているかを確認したいと思います。
日本の住所で注文していただけますか?もし、可能であれば発送いたします。そうでなければできません。良い1日を。
修正後
お客様がamazonカナダのサイトで注文されたため、送り先が日本の表示をしています。ですから、あなたの住所が記入されているかを確認したいと思います。
日本の住所で注文していただけますか?もし、可能であれば発送いたします。そうでなければできません。良い1日を。
このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。