Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello! My name is xxxx. I live in Tokyo, Japan. I found your shop amazing!...

This requests contains 179 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( blackcat_phuc_2510 , tearz , tenshi16 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by re-naa at 08 Aug 2017 at 17:51 1492 views
Time left: Finished


こんにちは!

私の名前は ◯◯ です。

日本の東京に住んでます。

あなたのショップは、とても素晴らしいですね!

いろいろなブランドがあり、種類も豊富ですね!

あなたのショップに【VIP プログラム】はありますか??

私は他のショップで、【VIP プログラム】を受けています!

将来あなたのお店でたくさん買い物をしたい!

最後まで読んでくれてありがとう!

英語が下手でごめんね。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Aug 2017 at 17:55
Hello!
My name is xxxx.
I live in Tokyo, Japan.
I found your shop amazing!
You deal with varieties of brands with a lot of types!
Do you have [VIP Program] at your shop?
I am a member of [VIP program] at another shop.
I would like to purchase lots of items at your shop.
Thank you for reading till the end.
Please excuse me for my poor English.
blackcat_phuc_2510
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Aug 2017 at 18:05
Hello!
My name is ◯◯.
I'm living in Tokyo, Japan.
Your shop is really very wonderful.
It has various brands and plenty of different types.
Is there " VIP Program" in your shop?
I'm using " VIP Program" in other shop.
I want to do a lot of shopping in your shop in the future.
Thank you for reading this to the end.
Sorry for being bad at English.
tenshi16
Rating 47
Translation / English
- Posted at 08 Aug 2017 at 17:54
Hello!
My name is XX.
I live in Tokio, Japan.
Your shop is really wonderful.
There are lots of brands and a lot of varieties.
Is there a [VIP program] in your shop?
I have a [VIP program] in other shops!
In the future, I would like to buy lots of things in your shop!
Thank you for reading all the way through
I am sorry that my English isn't good.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime