[英語から日本語への翻訳依頼] いずれかで購入されたドナルドダック5オンスの件につきお尋ねいただきありがとうございます。当社は貴方にリピーターになっていただけることをとても喜んでいます。...

この英語から日本語への翻訳依頼は atsuko-s さん mayumits さん fish2514 さん paty_65 さん setsuko-atarashi さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 720文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

tokuchan2016による依頼 2017/08/04 13:12:35 閲覧 2241回
残り時間: 終了

Thank you for asking about the 5 oz. Donald Duck before you made a purchase elsewhere. We're very happy to have you as a repeat customer.
We are still trying to get some of the 5 oz. Donald Ducks out of Europe. The Mint is restricted from selling them to the U.S. due to their licensing agreement with Disney so we have to use one of our European Associate firms to secure the coins. We should hear back form our associate early next week to see if they were able to secure some for us. I will definitely let you know if we were able to aquire them
I received all your requests for the -001 serial numbers and have entered that into the system. Since we have yet to ship any of those coins, that should not be a problem.

atsuko-s
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/08/04 13:21:18に投稿されました
いずれかで購入されたドナルドダック5オンスの件につきお尋ねいただきありがとうございます。当社は貴方にリピーターになっていただけることをとても喜んでいます。
当社は現在もヨーロッパ以外でドナルドダック5オンスを手に入れようとしています。
造幣局は、ディズニーとのライセンス契約上の問題からアメリカへ販売することを制限しています。従って当社は来週早々にも関係先へアメリカからいくつか手に入れることができるかどうか確認するつもりです。手に入れられるかどうか分かり次第必ずお知らせいたします。
-001シリアルナンバーに関する全てのリクエストを承り、システムに入力いたしました。
コインを全て出荷する準備をしましたので問題はないはずです。
★★★★☆ 4.0/1
mayumits
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/08/04 13:29:30に投稿されました
50オンスサイズのドナルドダックについて、他社でのご購入の前にお問い合わせいただきありがとうございます。再びご購入を検討してくださり、とてもありがたく存じます。
当社はヨーロッパ以外から、5オンスサイズのドナルドダックを仕入れようとしています。Mintの販売については、ディズニーとのライセンス契約で、アメリカへの販売が制限されています、そのため、それらのコインの入手を確実にするために、当社はヨーロッパの提携会社を利用する必要があります。来週早々には、提携会社から、確保できるかどうかについての回答があるかと思いますので、商品を確保できるかどうかをご連絡いたします。
シリアル番号-001のすべてのお問い合わせを受け取り、システムに入力が完了いたしました。まだそれらのコインは発送していませんので、問題ありません。
fish2514
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/08/04 13:25:01に投稿されました
あなたが以前他の場所で購入した5オンスのドナルドダックについて、お問い合わせありがとうございます。繰り返しご利用頂き、大変光栄です。
私たちはまだ、ヨーロッパ以外の5オンスのドナルドダックを手に入れようとしています。ミントは、ディズニーとのライセンス契約により、米国への販売が制限されているため、ヨーロッパのアソシエイト企業の1つを利用してコインを確保する必要があります。 私たちは、ライセンス契約により米国への販売が制限されているため、来週早いうちにヨーロッパのアソシエイト企業を元に戻して、彼らが私たちのためにいくつのものを確保できるかどうかを調べるべきです。 私達がそれらを入手することができた時は、間違いなくあなたにお知らせ致します
私は-001シリアル番号のすべての要求を受け取り、それをシステムに入力しました。 我々はそれらのコインのいずれもまだ出荷していないので、問題になる事はありません。
★★★★☆ 4.0/1
paty_65
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/08/04 13:34:00に投稿されました
どこかでお買い上げ頂いた5オンスのドナルドダックについてご質問頂き、ありがとうございます。貴方様が常連客となって頂けることを大変嬉しく思います。
私どもは現在もヨーロッパ外で5オンスのドナルドダック入手を試みているところです。ディズニーとのライセンス契約の為、アメリカに鋳造貨幣を売ることは制限されておりますので、コインを確保する為にはヨーロッパの提携している会社のものを使わなければなりません。来週の早いうちに提携会社から我々の為にいくつか確保できるかどうkかの連絡が来るはずです。入手できたかどうかを確実にお知らせ致します。貴方様にリクエスト頂いた全ての-001シリアルナンバーを受け取り、システムに入力致しました。まだコインも発送しておりませんので、大丈夫かと思います。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。