翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2017/08/04 13:25:01
Thank you for asking about the 5 oz. Donald Duck before you made a purchase elsewhere. We're very happy to have you as a repeat customer.
We are still trying to get some of the 5 oz. Donald Ducks out of Europe. The Mint is restricted from selling them to the U.S. due to their licensing agreement with Disney so we have to use one of our European Associate firms to secure the coins. We should hear back form our associate early next week to see if they were able to secure some for us. I will definitely let you know if we were able to aquire them
I received all your requests for the -001 serial numbers and have entered that into the system. Since we have yet to ship any of those coins, that should not be a problem.
あなたが以前他の場所で購入した5オンスのドナルドダックについて、お問い合わせありがとうございます。繰り返しご利用頂き、大変光栄です。
私たちはまだ、ヨーロッパ以外の5オンスのドナルドダックを手に入れようとしています。ミントは、ディズニーとのライセンス契約により、米国への販売が制限されているため、ヨーロッパのアソシエイト企業の1つを利用してコインを確保する必要があります。 私たちは、ライセンス契約により米国への販売が制限されているため、来週早いうちにヨーロッパのアソシエイト企業を元に戻して、彼らが私たちのためにいくつのものを確保できるかどうかを調べるべきです。 私達がそれらを入手することができた時は、間違いなくあなたにお知らせ致します
私は-001シリアル番号のすべての要求を受け取り、それをシステムに入力しました。 我々はそれらのコインのいずれもまだ出荷していないので、問題になる事はありません。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
あなたが以前他の場所で購入した5オンスのドナルドダックについて、お問い合わせありがとうございます。繰り返しご利用頂き、大変光栄です。
私たちはまだ、ヨーロッパ以外の5オンスのドナルドダックを手に入れようとしています。ミントは、ディズニーとのライセンス契約により、米国への販売が制限されているため、ヨーロッパのアソシエイト企業の1つを利用してコインを確保する必要があります。 私たちは、ライセンス契約により米国への販売が制限されているため、来週早いうちにヨーロッパのアソシエイト企業を元に戻して、彼らが私たちのためにいくつのものを確保できるかどうかを調べるべきです。 私達がそれらを入手することができた時は、間違いなくあなたにお知らせ致します
私は-001シリアル番号のすべての要求を受け取り、それをシステムに入力しました。 我々はそれらのコインのいずれもまだ出荷していないので、問題になる事はありません。
修正後
あなたが他の場所で購入される前に5オンスのドナルドダックについて、お問い合わせありがとうございます。繰り返しご利用頂き、大変光栄です。
私たちは今でもヨーロッパ以外の5オンスのドナルドダックを手に入れようとしています。ミントは、ディズニーとのライセンス契約により、米国への販売が制限されているため、ヨーロッパのアソシエイト企業の1つを利用してコインを確保する必要があります。 私たちは、ライセンス契約により米国への販売が制限されているため、来週早いうちにヨーロッパのアソシエイト企業を元に戻して、彼らが私たちのためにいくつのものを確保できるかどうかを調べるべきです。 私達がそれらを入手することができた時は、間違いなくあなたにお知らせ致します。
私は-001シリアル番号のすべての要求を受け取り、それをシステムに入力しました。 我々はそれらのコインのいずれもまだ出荷していないので、問題になる事はありません。