Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Full automation of the child chain creation lifecycle. Users will be able to ...

This requests contains 779 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( sujiko , hiroshimorita , harunay0417 , yellowtail ) and was completed in 4 hours 56 minutes .

Requested by callback at 01 Aug 2017 at 17:53 2613 views
Time left: Finished

Full automation of the child chain creation lifecycle. Users will be able to create their own child chains, without depending on the Jelurida development team. At this stage, we will have much better understanding of the actual needs of child chain creators, the resources a child chain consumes and parameters it needs defined, and thus will be able to automate the process by adding the required transaction types to make it all self-serve

sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 01 Aug 2017 at 18:28
チャイルド・チェーン・クリエーションのライフサイクルの完全自動化。ユーザーは、ジェルリダの開発チームに頼らず各自のチャイルドチェーンを作成する事ができます。この段階では、私たちは、同チェーンのクリエーターたちのニーズ、同チェーンが消費するリソースそして定義づけが必要なパラメーターの理解を深めることができるので、完全なセルフサービス化の実現において要請された取引の種類の追加によりプロセスを自動化することが可能です。
★★★★☆ 4.0/1
harunay0417
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 01 Aug 2017 at 19:29
チャイルドチェーンを作るライフサイクルの完全自動化。ユーザーはジェルリダ開発チームに頼る必要なく彼らの望むチャイルドチェーンを作ることができます。この段階で、チャイルドチェーン利用状況やパラメーターなどの情報から、私たちはチャイルドチェーンの作成者が本当に何を必要としてるのかをより理解することができるようになります。そうすることで、必要な処理タイプを加えていき自動プロセスが可能になるのです。
★★★☆☆ 3.0/1

.Advanced concepts of the so-called "transparent forging" design can be put in place, allowing reduction of block times and increase of transaction processing throughput based on prediction of next forger, penalty for forgers missing their turn to forge, sending of transactions directly to the forging hub of the next forger, and so on.

hiroshimorita
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 01 Aug 2017 at 20:37
いわゆる「トランスペアレンな鍛造」設計の先進の概念を、適切に行うことができ、ブロックタイムを削減し、そして、
次の鍛造装置の予測に基づいてトランザクション処理の処理能力の増加させ、鍛造の、それらのターンをはずすことへのペナルティ、次の鍛造装置の鍛造ハブに直接トランザクションを送る、等。
★★★★☆ 4.0/1
yellowtail
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 01 Aug 2017 at 22:49
上級コンセプトである所謂「透明性の強化」の計画は実施され、次の項目が許可されました。
次の偽造者の予測や偽造者の作業失敗によるペナルティー、隣の偽造者の中核への直接的なトランザクションの送信等を基本とする出力のブロックタイムの縮小とトランザクションプロセスの減少。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime