Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Good afternoon!  Sorry this item has been sold out.  Next log will not be sho...

This requests contains 261 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mayumits , kimie ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by [deleted user] at 31 Jul 2017 at 15:15 2274 views
Time left: Finished

Good afternoon!  Sorry this item has been sold out.  Next log will not be shortly.  So we will not charge you.  Maybe I mark down your choice.  In case once stock available, I inform you.  Is it OK?  Please reply.  If you don’t have interest to wait, forget it.

kimie
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 31 Jul 2017 at 15:17
こんにちは。申し訳有りませんがこちらの商品は売り切れです。次回入荷までお時間が掛かります。なのでご請求は致しません。選んで頂いた商品をお値引きできるかもしれません。再入荷され次第、ご連絡差し上げます。それで宜しいでしょうか?お返事お待ちしております。もしお待ち頂けない様でしたら、そのようにしてください。
★★★★☆ 4.5/2
mayumits
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 31 Jul 2017 at 15:21
こんにちは。申し訳ありませんが、この商品は売り切れました。次のログの販売は当分ないので、あなたに料金の請求はいたしません。お選びいただいた商品を割引させていただくつもりです。商品が入荷しだい、お知らせいたしますが、それでよろしいでしょうか?もし興味がないようでしたら、本件は気になさらないでください。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime