現在、売り手と今後の対応について協議中です。
売り手に商品を返却することになるかと思いますが、まだ決まっていません。
わかり次第、メールします。
宜しくお願い致します。
Translation / English
- Posted at 24 Jul 2017 at 13:49
Currently we are discussing the future correspondence with the seller .
We expect that we would return the item to the seller, but i is not decided yet.
Once we come to an conclusion, we will send you an e-mail again.
Thank you for your patience.
We expect that we would return the item to the seller, but i is not decided yet.
Once we come to an conclusion, we will send you an e-mail again.
Thank you for your patience.