[Translation from Japanese to English ] Currently we are discussing the future correspondence with the seller . We e...

This requests contains 81 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by [deleted user] at 24 Jul 2017 at 13:47 3332 views
Time left: Finished

現在、売り手と今後の対応について協議中です。
売り手に商品を返却することになるかと思いますが、まだ決まっていません。
わかり次第、メールします。
宜しくお願い致します。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 24 Jul 2017 at 13:49
Currently we are discussing the future correspondence with the seller .
We expect that we would return the item to the seller, but i is not decided yet.
Once we come to an conclusion, we will send you an e-mail again.
Thank you for your patience.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Jul 2017 at 13:50
I am discussing how to handle with the seller.
I might return the item to the seller, but it has not been decided yet.
I will send you an email as soon as we decide it.
I appreciate your understanding.

Client

[deleted user]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime