Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Here is the shipping history of your orders shown on eBay: Your order was on...

This requests contains 148 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , d___m ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by miiko at 09 Jul 2017 at 13:21 2061 views
Time left: Finished

あなた宛ての荷物の輸送履歴について、eBayのページには次のとおり表示されています。
荷物は一度配達され、あなたが不在だったため、郵便局で保管されている可能性があります。
荷物の保管期限が過ぎる前に、至急、郵便局にお問い合わせいただけないでしょうか。
お手数をお掛けしますが、よろしくお願いいたします。


tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Jul 2017 at 13:36
Here is the shipping history of your orders shown on eBay:
Your order was once delivered to your shipping address, but since you were absent, the post office may keep it.
Before the storage period expires, would you please contact to your local post office ASAP?
Sorry for the inconvenience, and best regards.
d___m
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Jul 2017 at 13:57
About the shipping history of your package to you is displayed as follows on the eBay page.
The luggage was delivered once and it is possibility that you may be absent at that time so the luggage is kept at a post office.
Could you please ask for a post office quickly before storage period of baggage will expire.
I'm sorry for troubling you, thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime