Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ルート66沿いにあるかっこいいもの。ルート沿いの街がもっとユニークだったらよかったのに。

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 mariconyac さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 65文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

ein_tail3124による依頼 2017/07/07 13:16:29 閲覧 2266回
残り時間: 終了

Cool stuff all along 66. Wish more towns along route were unique.

mariconyac
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/07/07 13:18:01に投稿されました
ルート66沿いにあるかっこいいもの。ルート沿いの街がもっとユニークだったらよかったのに。
★★★★★ 5.0/1
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/07/07 13:18:52に投稿されました
ルート66沿いにはステキなものばかりです。その街道沿いの町がもっと特色あるものならもっと良いと思います。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。