Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] THE TOM & JERRY COMIC CAR IS IN VERY-GOOD CONDITION \WITH ALLTHREE ACTIONS IN...

This requests contains 229 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , sujiko , setsuko-atarashi ) and was completed in 1 hour 2 minutes .

Requested by soundlike at 01 Jul 2017 at 06:36 2445 views
Time left: Finished

THE TOM & JERRY COMIC CAR IS IN VERY-GOOD CONDITION \WITH ALLTHREE ACTIONS IN WORKING ORDER , ALSO INCLUDED IS THE ORIGINALBOX IN GOOD CONDITION MISSING TWO SMALL PIECES OF CARDBOARDWITH LITHO ON ONE END PANEL OTHERWISE EXCELLENT

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 01 Jul 2017 at 07:39
トムとジェリーのコミック車は非常によい状態で、3つの動作も完璧です。また元の箱もよい状態で一緒についています。パネル端のリトグラフのついた段ボール製の2つの部品が欠けていますがそれ以外はよい状態です。
★★★★★ 5.0/1
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 01 Jul 2017 at 06:46
トム&ジェリーのマンガの車の状態が良好であり、3つの機能は全て正常に稼動します。
さらに、これに含まれているのは元の箱であり、これも良好な状態です。
欠如しているのは1つの端のパネルに石版がついている2つの小さなダンボールです。
その他は問題ありません。
★★★★☆ 4.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime