[Translation from Japanese to English ] Should I investigate the terms of payments of each client, and let you know t...

This requests contains 42 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , ka28310 , kenichi_39 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by tsuyoshi0804 at 30 Jun 2017 at 19:32 1000 views
Time left: Finished

各クライアントのterms of paymentsを調べてお知らせすればいいですか?

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 30 Jun 2017 at 19:33
Should I investigate the terms of payments of each client, and let you know their details?
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Jun 2017 at 19:37
Would you like me to check the respective clients' terms of payments and let you know?
kenichi_39
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Jun 2017 at 19:39
Should I inform you by examining terms of payments for each client?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime