[Translation from Japanese to English ] I am really sorry despite that you have been looking forward to the item. I ...

This requests contains 166 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by takemaru296 at 29 Jun 2017 at 08:27 804 views
Time left: Finished

楽しみにお待ちいただいているのに申し訳ありません。
理由はわかりませんが、あなたのオーダーが、何故かebayサイトの”Awaiting payment”の一覧に入っていました。支払いがまだ完了していないと思いこみ、発送の準備出来ておりませんでした。
paypalで確認できましたので大至急発送の手配をいたします。
今しばらくお待ち下さい。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 29 Jun 2017 at 08:30
I am really sorry despite that you have been looking forward to the item.
I cannot figure out the reason, but somehow your order was listed on the list of "Awaiting payment” on eBay. I thought the payment had not been made yet, so I was not ready for the shipment.
As I have confirmed your payment on PayPal, I will arrange the shipment as soon as possible.
Please allow me some more time. I appreciate your patience.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Jun 2017 at 08:30
I am sorry though you have been looking forward to it.
The reason is not clear though, you order was in the eBay site's "Awaiting Payment" list, somehow. I though it has not been paid yet, and delayed shipping.
As I could check through PayPal, I will ship it at once.
Please wait a little longer.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime