Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。EMSを使って日本からロシアに4キロの荷物を出荷する際のコストは70ドルです。配送料として120ドルが請求されます。大変コストが掛かりますよね...

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん tearz さん setsuko-atarashi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 245文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2017/06/27 10:48:15 閲覧 2563回
残り時間: 終了

Hello. Shipping EMS from Japan to Russia 4 kg costs $ 70. You will be billed for shipping $ 120. It is very expensive !!! Please put a new account with adequate prices for delivery. With respect Andrew.

Hi. Ask for invoice for combined shipping :

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/06/27 10:52:31に投稿されました
こんにちは。EMSを使って日本からロシアに4キロの荷物を出荷する際のコストは70ドルです。配送料として120ドルが請求されます。大変コストが掛かりますよね。
適切な配送価格で新しいアカウントを作成してください。アンドリューより。

こんにちは。まとめて出荷するためのインボイスをよろしくお願いします。
★★★★☆ 4.0/1
tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/06/27 10:54:04に投稿されました
こんにちは、EMSで日本からロシアまで4kgの荷物を送ると$70になります。配送料金のご請求は$120となります。大変高額です!!!配送料金は適切に新規アカウントに記載してください。敬具 Andrew

こんにちは、配送をまとめて行うための請求書をお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。