Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Ironically I'm finding the same remote that I purchased from you for half the...

This requests contains 305 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , maruko- ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by takemaru296 at 25 Jun 2017 at 22:42 2548 views
Time left: Finished

Ironically I'm finding the same remote that I purchased from you for half the price I did a double look at it just to make sure I'm very pissed here I was thinking I got something very unique and rare but all I see is that your overpriced ..all I can hope now is that my product will have no complications

maruko-
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jun 2017 at 22:52
皮肉にも、私が御社から購入したリモコンと同じものを半額で売っているのを見つけてしまいました。思わず2度見して確かめましたが、私は本当に怒っています。私はとても珍しく貴重なものを手に入れたと思っていたのですが、御社の物が法外な値段の物だということが分かりました。私が今願うのは、自分が購入したもののことで、複雑な事態にならないことだけです。
★★★★★ 5.0/1
tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jun 2017 at 22:50
皮肉なことにあなたから購入したのと同じリモコンを半値で売っているところを見つけまして、再度確認したところでかなり頭に来ています。とてもユニークで珍しいものを手に入れたと思っていたのにあなたには値段を吹っ掛けられました。唯一期待しているのは私が購入した商品に厄介なことがないことだけです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime