私は日本でたくさんのショップと提携して輸出を行っております。
恐らくは私の姉妹店も私と同じ商品を分からずに出品してしまったのだと思います。
どちらから買っても結構ですが、せっかくお問い合わせいただいたので私の方の販売価格を安くしましたのでご確認ください。
翻訳 / 英語
- 2017/06/24 02:27:52に投稿されました
I import goods in cooperation with many shops in japan.
I would say that my sister shop listed the same item as mine without knowing.
You can purchase it from whichever shop, but I have reduced the selling price as you took time to contact me.
Please check it.
I would say that my sister shop listed the same item as mine without knowing.
You can purchase it from whichever shop, but I have reduced the selling price as you took time to contact me.
Please check it.
翻訳 / 英語
- 2017/06/24 02:44:39に投稿されました
I cooperate with many shops in Japan and export.
Probably my sister store listed it without knowing that it was the same product as mine.
You can buy it from whichever, but please confirm that I reduced the sales price because you had asked me all the way.
Probably my sister store listed it without knowing that it was the same product as mine.
You can buy it from whichever, but please confirm that I reduced the sales price because you had asked me all the way.
翻訳 / 英語
- 2017/06/24 03:00:00に投稿されました
I am affliated with many shops and exporting the goods in Japan.
I'm afraid that my sister shop also sells the same good before they know.
You can buy from my shop or their shop, either is fine. Please confirm the reasonable price that I offered,
Thank you for your inquiry.
I'm afraid that my sister shop also sells the same good before they know.
You can buy from my shop or their shop, either is fine. Please confirm the reasonable price that I offered,
Thank you for your inquiry.
すいませんが、訂正をお願いいたします。
一行目 import → export