Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 私にCc番号を教えてください。そうすればこれをご用意することができます。 出荷を含めたお見積りのコピーを添付いたしました。 ご住所をお教えいた...

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん cherry0867 さん surgeon さん setsuko-atarashi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 177文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/06/19 11:14:57 閲覧 2483回
残り時間: 終了

Shoot me a cc number and I can get this going for you.

I attached a copy of an estimate with shipping.

Please send me an address so I can estimate the shipping for  you. thank you

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/06/19 11:19:10に投稿されました
私にCc番号を教えてください。そうすればこれをご用意することができます。

出荷を含めたお見積りのコピーを添付いたしました。

ご住所をお教えいただければ、お客様あての正確な配送料込みのお見積りが可能です。よろしくお願いいたします。

★★★★★ 5.0/1
cherry0867
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/06/19 11:30:55に投稿されました
クレジットカード番号を送ってくだされば、この件に取り組むことができます。

送料込のお見積もりの写しを添付しました。

出荷予定を見積もりますので、住所をお送りください。
よろしくお願いします。
★★★★★ 5.0/1
surgeon
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/06/19 11:20:03に投稿されました
クレジットカード番号を送信いただき次第、当方で手続きを致します。

送料に関する見積書の写しを添付いたしました。

住所を送信いただければ、ご注文の品物の送料に関する見積もりをさせていただきます。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。