Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry to cause you trouble. My English is not good. Yes! I think you un...

This requests contains 210 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( eveychua , kamitoki , shimauma ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by [deleted user] at 07 Jun 2017 at 18:13 3680 views
Time left: Finished

あなたに苦労をかけてごめんなさい。私の英語が悪いです。はい!あなたの理解で正しいと思う。下唇の赤色を、もう少し薄い色(ピンクと赤の中間のお色)でお願いします、上唇の色はとても良い!唇にグロスはなしでお願いします。
髪は、額を狭くするのではなく、Jasminaの髪型でお願いします。しかし、前髪の生え際の線が見えるような少ない量の前髪ではなく、少しだけ前髪の量を増やして欲しいです。大変の労力ですが、よろしくお願いします。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2017 at 18:21
I'm sorry to cause you trouble. My English is not good. Yes! I think you understand it correctly. I would like the red color of the lower lip to be more lighter (between pink and red). I like the color of the upper lip! Please do not apply any gloss on the lips.
As fot the hair, I would like the doll to have the same hairstyle as Jasmina, not to have a narrower forehead. However, I would like the doll to have a bit more bangs so that it won't show its hairline. I know it's a lot of trouble, but I would appreciate your work.
[deleted user] likes this translation
kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2017 at 18:22
I am sorry for the work I imposed on you. My English is bad. Yes! I think you understood correctly. Please make the red color on the lower lip a little lighter ( a color somewhere between pink and red). The upper lip color is very good! No gloss on the lips please.
For the hair, don't make the face narrower. Rather, please make it like jasmina's hair shape. However, don't make the bangs short that you can see the line where it grows. Rather, I want you to put more bangs even a little. It's a lot of work but hoping for your favorable response.

[deleted user] likes this translation
kamitoki
kamitoki- over 7 years ago
US bangs, UK fringe
eveychua
Rating 54
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2017 at 18:19
I am really sorry to trouble you. My English is not that good. Yes! I think that your understanding is correct. Please make the redness of the under lip a little lighter (color in between pink and red). I think the color of the upper lip is great. Please do not put gloss on the lip.
For the hair, instead of making the face narrow, I would like to have Jasmina's hairstyle. However, instead of a fringe where the fringe growing line can be slightly seen, I would like to increase a little on the fringe amount. I know that it is really tough, but I hope you can change it.
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime