※
写真有難うございます。
天板・木目等につきましては、大丈夫です。
ありがとうございます。
サイズがわかる写真がないのですが、
お送りいただけますでしょうか?
よろしくお願いいたします。
※
sonu handicraftsの訂正サンプルの件につきましては、
完成しましたでしょうか?
ご確認をお願いいたします。
翻訳 / 英語
- 2017/06/06 16:43:20に投稿されました
※
Thank you very much for the photos.
For the board and texture, I am alright with it.
Thank you very much.
Do you have any image that shows the size?
Could you please send it to me?
Thank you very much.
※
With regards to the sonu handicrafts’s revised sample, may I ask if it is completed?
Please confirm.
Thank you very much for the photos.
For the board and texture, I am alright with it.
Thank you very much.
Do you have any image that shows the size?
Could you please send it to me?
Thank you very much.
※
With regards to the sonu handicrafts’s revised sample, may I ask if it is completed?
Please confirm.
翻訳 / 英語
- 2017/06/06 16:43:18に投稿されました
※
Thank you very much for photos.
I agree with the top board and wood grain.
Thank you.
There are no photos which I can see the size, so would you please send me them?
Thank you in advance.
※
Regarding the revised sample of sonu handicrafts, has it completed?
I would like you to confirm it. Thank you.
Thank you very much for photos.
I agree with the top board and wood grain.
Thank you.
There are no photos which I can see the size, so would you please send me them?
Thank you in advance.
※
Regarding the revised sample of sonu handicrafts, has it completed?
I would like you to confirm it. Thank you.
翻訳 / 英語
- 2017/06/06 16:47:18に投稿されました
I received the photos with thanks.
I see no problems with the top board and wood-grain.
Thank you.
There are no photos from which I can tell its size.
Can you please send one?
Thank you in advance.
By the way, have you completed the correction of samples for Sonu Hanidicrafts?
Please confirm.
I see no problems with the top board and wood-grain.
Thank you.
There are no photos from which I can tell its size.
Can you please send one?
Thank you in advance.
By the way, have you completed the correction of samples for Sonu Hanidicrafts?
Please confirm.